-
1 зачислять в счет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > зачислять в счет
-
2 зачислять
несовер. - зачислять;
совер. - зачислить( кого-л./что-л.)
1) enroll, enlist, engage;
take in( студентом) ;
hire, take on( о служащем)
2) record, enter, include зачислять кого-л. в штат ≈ to take smb. on the staff;
establish зачислять кого-л. на довольствие ≈ to put smb. down for allowances зачислять в счет ≈ to enter in an account, зачислить (вн.) enter (smb.) ;
~ кого-л. на работу take* smb. on;
~ кого-л. на должность секретаря take* smb. on as secretary;
~ кого-л. в штат take* smb. on the staff;
~ кого-л. в списки enter smb. on the list;
воен. take* smb. on the strength;
~ся jorn, enter.Большой англо-русский и русско-английский словарь > зачислять
-
3 зачислять
несов., вин. п.зачисля́ть в штат — admitir en la plantillaзачисля́ть в институ́т (в шко́лу, на ку́рсы) — matricular en el instituto( en el colegio, en los cursillos)зачисля́ть на дово́льствие воен. — incluir en el aprovisionamiento2) бухг. incluir (непр.) vt, anotar vtзачисля́ть на теку́щий счет — cargar (poner) en cuenta corriente -
4 зачислить
несовер. - зачислять;
совер. - зачислить (кого-л./что-л.)
1) enroll, enlist, engage;
take in( студентом) ;
hire, take on( о служащем)
2) record, enter, include зачислять кого-л. в штат ≈ to take smb. on the staff;
establish зачислять кого-л. на довольствие ≈ to put smb. down for allowances зачислять в счет ≈ to enter in an accountБольшой англо-русский и русско-английский словарь > зачислить
-
5 credit an account
-
6 enter a sum to ... account
/vt/ зачислять сумму... счетАнгло-русский экономический словарь > enter a sum to ... account
-
7 transfer currency to ... account
/vt/ зачислять валюту... счетАнгло-русский экономический словарь > transfer currency to ... account
-
8 imputer sur un compte
(une dépense, une recette)учитывать на счете | зачислять на счетLe dictionnaire commercial Français-Russe > imputer sur un compte
-
9 porter sur un compte
Le dictionnaire commercial Français-Russe > porter sur un compte
-
10 referre
1) назад нести, относить, приносить (1. 10 § 1. 1. 12 § 1 D. 13, 6. 1. 20 § 2 D. 19, 5);2) обратно отдавать, ob referendam vicem se sponsione constringere (1. un. pr. C. 4, 3);se referre, возвращаться, прятаться (1. 10 § 1 D. 48, 13).
ref. iusiurandum, religionem, отвести присягу, прот. deferre, inferre iusi. (1. 17 pr. 24. 25. 34 pr. § 7 seq. 1. 38 D. 12, 2. 1. 25 § 3 D. 22, 3. 1. 8. 9. 12 § 1 C. 4, 1);
relatio, отведенная присяга (1. 34 pr. § 9 D. 12, 2. 1. 12 § 1 C. cit.);
ref. iurgium, вступать в процесс, отвечать на иск, прот. inferre (1. 25 C. 2, 13);
3) противопоставлять, предъявлять, ref. quaestionem, controversiam (1. 11 pr. D. 21, 2. 1. 7 § 1 D. 37, 9. 1. 5 D. 48, 5. 1, 2 C. 4, 56. 1. 11. 12 C. 8, 45);relatio criminis, возражение преступления, обратное обвинение в преступлении, сваливание вины на другого (1. 5 pr. D. 48, 1).
4) зачислять в счет (1. 34 D. 3, 5. 1. 6 D. 49, 14);ref. exceptionem (1. 36 C. 10, 31).
acceptum ref. aliquid in tabulas, записать что в расходную книгу (1. 29 § 2 D. 32);
accepta recte relata (1. 82 D. 35, 1. 1. 32 § 2 D. 16, 1. 1. 48 § 1 D. 23, 3); тк. просто referre = acceptum referre, напр. quaestum ref. patri (1. 4 § 2 D. 2, 13);
5) ref. in medium = conferre, вносить (1. 65 § 15. 1. 71 § 1 D. 17, 2). 6) докладывать, сообщать, sententiam ref., решать, постановлять решение;mercedem ref. heredi (1. 14 pr. D. 40, 7).
relatum est, о мнениях юристов (в их сочинениях) (1. 2 § 2 D. 12, 5. 1. 22 pr. D. 13, 7. 1. 4 pr. D. 21, 2. 1. 2 § 5 D. 26, 6. 1. 3 § 4 D. 28, 5. 1. 3 pr. D. 47, 10. 1. 2 § 5 D. 50, 1); особ. представлять что-нб. на решение высшего суда;
relatio, такой доклад, рапорт, сообщение (1. 13 § 3 C. 3, 1. 1. 1. 2 C. 7, 61. 1. 11 C. 12, 36);
relatio minus plena (1. 1 cf. 1. 2. 3 C. 7, 61);
minus retulisse, о неполном, неверном докладе (1. 6 § 1 D. 48, 3);
7) относить, ref. significationem, appellationem ad aliquid (1. 195 § 1. 2 D. 50, 16. 1. 51 pr. D. 47, 2. 1. 1 § 2 D. 43, 1. 1. 18 § 1 D. 13, 5);relationes a publicis personis destinandae,= elogia (1. 14 C. 9, 2).
8) (только в 3 лице ед. ч.) важно, касается, полезно, ref. quid acti esset (1. 38 § 2 D, 19, 1);relatio, отношение: rel. facta ad aliquid (1. 11 D. 1, 1).
qua mente, emerim (1. 46 pr. D. 3, 5. 1. 7 § 2 D. 3, 4. 1. 21 § 1. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 7 § 1 D. 46, 1. 1. 7 § 3 2. 1. 9 § 2 D. 47, 10).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > referre
-
11 include
English-russian dctionary of contemporary Economics > include
-
12 place
1. n1) место2) город; населенный пункт3) дом, резиденция
- delivery place
- discharging place
- dwelling place
- eating place
- exhibition place
- fair place
- individual working place
- landing place
- loading place
- unloading place
- working place
- place for tender
- place of abode
- place of acceptance
- place of accident
- place of arbitration
- place of arrival
- place of birth
- place of business
- place of consignment
- place of contract
- place of delivery
- place of departure
- place of destination
- place of discharge
- place of drawing
- place of employment
- place of fabrication
- place of habitual abode
- place of issuance
- place of issue
- place of loading
- place of manufacture
- place of origin
- place of payment
- place of performance
- place of presentation
- place of protest
- place of registration
- place of reloading
- place of residence
- place of shipment
- place of storage
- place of training
- place of transfer
- place of transhipment
- place of unloading
- place of work
- look for a place
- take place
- take the place of2. v1) помещать; размещать2) помещать; зачислять на счет4) продавать товар; размещать акции -
13 include
2) учитывать при подсчете, зачислять в счет платы -
14 place
1.1) помещать; размещать2) помещать, вкладывать деньги; зачислять на счет2.1) место2) город; населенный пункт3) дом, резиденция• -
15 charge payment against debt
English-russian dctionary of contemporary Economics > charge payment against debt
-
16 to enter a sum to an account
English-russian dctionary of contemporary Economics > to enter a sum to an account
-
17 to enter to an account
{to }enter upon a campaignсм. embark on a campaignEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > to enter to an account
-
18 transfer currency into an account
English-russian dctionary of contemporary Economics > transfer currency into an account
-
19 to charge payment against debt
English-russian dctionary of diplomacy > to charge payment against debt
-
20 to enter a sum to an account
English-russian dctionary of diplomacy > to enter a sum to an account
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Банковский счет — Регулируется главой 45 ГК РФ. По договору банковского счета банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче соответствующих… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Специальный депозитарный счет (счета) — В случае оказания депоненту услуг, связанных с получением доходов по ценным бумагам и иных причитающихся владельцам ценных бумаг выплат, денежные средства депонентов должны находиться на отдельном банковском счете (счетах), открываемом… … Официальная терминология
РАСЧЕТНЫЙ СЧЕТ — – счёт, открываемый в Госбанке СССР социалистическим хозяйственным организациям, состоящим на хозрасчёте, наделённым собственными оборотными средствами (см.), имеющим самостоятельный баланс и прошедшим государственную регистрацию (если они… … Советский юридический словарь
Депозит — (Deposit) Содержание Содержание Определение Размещение на депозите Понятие и правовая природа банковского вклада Нюансы российской банковской практики Депозитный сертификат Депози́т (банковский ) — это сумма , помещённая в на… … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН О ДОБРОСОВЕСТНОМ ВЫСТАВЛЕНИИ СЧЕТОВ НА ОПЛАТУ КРЕДИТНЫХ УСЛУГ — FAIR CREDIT BILLING ACTЗакон, устанавливающий порядок незамедлительного исправления ошибок по счету револьверного кредитования и препятствующий ухудшению кредитного рейтинга заемщика в период выяснения обоснованности претензий. Закон о… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Договор банковского счета — это гражданско правовое соглашение, в соответствии с которым банк обязуется принимать и зачислять на счет, открытый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче сумм со счета и проведении… … Большой юридический словарь
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
договор банковского счета — договор, по которому банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче соответствующих сумм и проведении других операций по… … Большой юридический словарь
Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… … Энциклопедия инвестора
Казначейство — (Treasury) Определение казначейства, структура, задачи и функции казначейства Информация об определении казначейства, структура, задачи и функции казначейства Содержание Содержание Обозначение казначейской системы исполнения по Необходимость… … Энциклопедия инвестора